ISO 17100:2015

Profesjonalna obróbka tekstu

Gdy materiały przesłane do tłumaczenia są przeznaczone do wydruku są one dostarczane w fomatach InDesign, Quark etc. Wtedy konieczne jest dostarczenie dodatkowych danych (rysunków, czcionek) by zapewnić odpowiednią jakość tekstu docelowego.

Tłumaczenie w programach DTP jest trudne, co nie znaczy, że przetłumaczonego teksu, nie można umieścić w takim formacie.
Wiele biur tłumaczeń ma programy służące do składu tekstu np. InDesign, i może zaoferować swoim klientom tego typu usługę.

Jednakże konieczne jest wtedy zapewnienie możliwości wprowadzania ewentualnych poprawek klienta po zapoznaniu się z tekstem. Poprawki można wprowadzić tylko w tym samym programie, którego często nasi klienci nie posiadają. Wprowadzamy zgłaszane poprawki a warunki usługi zawsze są podane w ofercie.

Rate this post
tłumaczenia techniczne

Skontaktuj się z nami

lub wyślij e-mail bezpośrednio  

KMK Biuro Tłumaczeń

ul. Powstańców Śląskich 1/45 | 01-381 Warszawa | woj. mazowieckie | NIP: 1180042347 | REGON: 010347150
Copyrights © 1997 – 2018 KMK Biuro Tłumaczeń. Wszystkie prawa zastrzeżone.