Skróty klawiaturowe ułatwiające życie tłumacza i nie tylko.

Czasy, w których tłumacze musieli przenieść przekład na papier lub korzystać z maszyn do pisania dawno przeszły do lamusa. Każdy tłumacz stosuje chociażby podstawowe narzędzia do edycji tekstu, takie jak Microsoft Word. Zależy nam też na jak najdokładniejszym i najszybszym wykonaniu zlecenia, dlatego liczy się każda sekunda. Oczywiście większość z nas posługuje się tak popularnymi […]

Czy 5 stron to zawsze 5 stron?

W branży tłumaczeniowej stawka za teksty zlecane przez klientów opiera się na liczbie stron danego dokumentu. Sprawa tylko z pozoru wydaje się być prosta – przecież każdy wie, jak wygląda strona tekstu… Natomiast należy pamiętać, że na jednej stronie można zmieścić dowolną ilość tekstu. W edytorze tekstu możemy zmienić czcionkę, rozmiar lub odstęp między linijkami […]

Trudności w przekładzie tekstów prawniczych

Oferta naszego biura obejmuje specjalistyczne teksty z dziedziny prawa. Należą do nich m.in. umowy, kontrakty i klauzule. Wśród samych umów możemy wyróżnić wiele rodzajów, które wymagają znajomości słownictwa z szeregu różnych dziedzin. Do najpopularniejszych przykładów należą umowy, z którymi spotkał się każdy z nas – umowy najmu, czy też umowy o pracę. Najważniejszą kwestią przy […]

Tłumaczenia przez internet.

W dzisiejszych czasach nie ma tekstów, których nie możemy przetłumaczyć przez internet. Jeżeli mieszkają Państwo w innym mieście czy nawet za granicą nie stanowi to dla nas przeszkody. Nasze biuro tłumaczeń tłumaczy teksty przesłane online, od dokumentów technicznych jak instrukcje, przez dokumenty medyczne, do dokumentów przysięgłych. Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne jak medyczne czy techniczne. Ze względu […]

Jak znaleźć dobre biuro tłumaczeń?

Chcesz szybko i dobrze przetłumaczyć tekst? Najlepiej znaleźć biuro tłumaczeń, które działa online – np. nasze. Oferujemy tłumaczenia techniczne, specjalistyczne oraz ogólne. Nasza szeroka oferta świadczy o tym, że posiadamy wielu tłumaczy, którzy są specjalistami. Dzięki temu możemy profesjonalnie, ale i szybko przetłumaczyć prawie każdy tekst. Nasza wycena wysyłana jest do klienta niezwłocznie po konsultacji […]

Tłumaczenia medyczne – najtrudniejsze tłumaczenia

Tłumaczenia medyczne lub farmaceutyczne stanowią spore wyzwanie dla tłumacza. Dlaczego? Ponieważ taki przekład może wykonać wyłącznie osoba spełniająca określone wymagania. Tłumacz musi: doskonale znać język źródłowy i docelowy, posiadać specjalistyczną wiedzę medyczną, chemiczną i biologiczną, znać terminologię łacińską. Tłumacząc dokumenty z dziedziny medycyny, tłumacz musi zwrócić uwagę na specyfikę danego języka, przeznaczenie dokumentu oraz uwarunkowania […]

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe mogą być też nazywane tłumaczeniami uwierzytelnionymi lub poświadczonymi. Wykonywane są wyłącznie przez tłumaczy przysięgłych, którzy otrzymali tytuł tłumacza przysięgłego od Ministerstwa Sprawiedliwości. Najczęściej wykonuje się tłumaczenie dokumentów takich jak akty urodzenia, zgonu, odpisy dokumentów, dokumenty notarialne, dyplomy ukończenia studiów oraz dokumenty samochodowe. Tłumaczenie przysięgłe gwarantuje zachowanie wierności przetłumaczonego tekstu, ponieważ tłumacz przysięgły ponosi […]