O tłumaczeniu języka Drakuli w KMK

Rumunia i język rumuński w Polsce są mało znany. To kraj o bogatej historii, malowniczych krajobrazach i ciekawym języku. To właśnie z Rumunii pochodzi legendarny wampir-Hrabia Drakula. W tym kraju obowiązuje parę dość specyficznych świąt niespotykanych w innych kulturach, np. Tanjaua, czyli święto pierwszego oracza roku lub Sâmbra Oilor, czyli święto wyjścia pierwszych pasterzy ze stadem owiec w góry.

Językiem posługuje się około 24 mln ludzi. Od roku 1860 do zapisu języka rumuńskiego używa się alfabetu łacińskiego, wcześniej wykorzystywano cyrylicę. Cechą wyróżniającą rumuński są cztery dialekty, które rozwinęły się na przestrzeni wieków – dakorumuński, arumuński, meglenorumuński i istrorumuński. Dialekty nie są podobne do siebie, a ich użytkownicy nie są w stanie płynnie porozumieć się ze sobą.

Tłumaczeniami na język rumuński w naszym kraju zajmuje się niewiele osób. Aktualnie jest około 35 tłumaczy przysięgłych języka rumuńskiego. W Polsce tego nauka tego języka jest dość trudna. Studia dostępne są tylko na dwóch uczelniach, w Poznaniu i Krakowie.

Pomimo tak małej liczby profesjonalnych tłumaczy, Biuro Tłumaczeń KMK posiada doświadczony zespół, który nie raz zajmował się tekstami z języka rumuńskiego.

Jeżeli potrzebują Państwo przetłumaczyć dokumenty z lub na język rumuński, zapraszamy do wysyłania niezobowiązujących zapytań na mail: biuro@kmk-tlumaczenia.pl.

Zdjęcie:pinterest

Udostępnij: