ISO 17100:2015

Zawód: tłumacz

Obecnie, większość z nas zna języki obce. Wynika to z bardziej swobodnego, niż kiedyś, dostępu do materiałów i ułatwień w dostępie do nauki. Mając takie możliwości, można wysunąć tezę, że każdy z nas może zostać tłumaczem.
Jak wiemy – nie do końca tak jest. Dobry tłumacz, to przede wszystkim taki, który nie tylko włada bardzo dobrze danym językiem. Musi być dokładny, elastyczny, skrupulatny oraz mieć otwartą głowę. A to i tak nie wszystkie wymienione cechy.
Największe zainteresowanie będą mieli tłumacze, którzy znają  nietypowy język – np. amharski, perski, turecki. Im ich mniej, tym większy popyt na ich pracę. Tłumacz, który jest specjalistą w jednej branży, na przykład technicznej – może być równie rozchwytywany, jak ze znajomością nietypowego języka.
Zawód tłumacza, jest o tyle wygodny dla niego, że nie są konieczne specjalne warunki, dotyczące miejsca pracy. Tłumacze bardzo często pracują w domu, zdalnie.
Większość z nich, kończy studia z zakresu filologii lub lingwistyki. Nauka na tych kierunkach jest bardzo specyficzna i trudna, dlatego ten zawód jest tak respektowany.
Zdarza się, że tłumacze nie są tylko po wymienionych kierunkach, ale tez po uczelniach technicznych lub innych kierunków nie związanych z lingwistyką. Dzięki temu lepiej rozumieją specjalistyczny tekst, od tłumacza, który nie miał styczności z czymś takim.
Tłumacze znajdują prace, nie tylko w biurach tłumaczeń – ich praca jest potrzebna w środkach medialnych, firmach działających na rynku międzynarodowym, czy w administracji publicznej.

Rate this post
tłumaczenia techniczne

Skontaktuj się z nami

lub wyślij e-mail bezpośrednio  

KMK Biuro Tłumaczeń

ul. Powstańców Śląskich 1/45 | 01-381 Warszawa | woj. mazowieckie | NIP: 1180042347 | REGON: 010347150
Copyrights © 1997 – 2018 KMK Biuro Tłumaczeń. Wszystkie prawa zastrzeżone.