Kiedy odbywają się egzaminy na tłumacza przysięgłego?

Wiemy już, że aby być tłumaczem przysięgłym, należy zdać egzamin Ministerstwa Sprawiedliwości. Egzaminy takie odbywają się od 2 do 3 razy w roku a ich liczba i termin zależy od liczby kandydatów. Dopiero po otrzymaniu wniosków od zainteresowanych kandydatów ministerstwo ustala termin. Jeśli chcesz przystąpić do egzaminu na Tłumacza Przysięgłego, powinieneś wysłać wniosek do Ministerstwa […]

Najczęściej popełniane błędy część I.

Istnieją błędy uniwersalne i powszechne dla tłumaczeń na lub z większości języków obcych. Błędy te tyczą się również osób, które mają bardzo duże umiejętności językowe. Do takich błędów zaliczamy głównie: barbaryzmy, są to wyrazy, wyrażenia bądź całe konstrukcje wniesione z języka obcego, zwroty obcojęzyczne, które są niewłaściwe dla danego języka i nie mają odzwierciedlenia w […]

Tłumaczenia instrukcji obsługi.

Dobrze przetłumaczona instrukcja sprzętów pomaga w prawidłowym użytkowaniu sprzętu, a już z całą pewnością ułatwia nam życie! W naszej agencji tłumaczeń takimi tłumaczeniami zajmują się fachowcy. Jako tłumacze mamy odpowiednie doświadczenie i słownictwo, ale również potrafimy to przekazać w sposób ułatwiający zrozumienie czytanego tekstu. Naturalne dla nas jest, że parametry i opisy techniczne nie mogą […]

Wyjątkowość pracy tłumacza!

Tłumacz to bardzo wyjątkowy zawód. Skierowany przede wszystkim do ludzi, którzy cenią sobie indywidualność i zróżnicowanie. Ponieważ pod wieloma względami takie właśnie są materiały wymagające przekładu. W naszym fachu nie możemy sobie pozwolić na podłożenie gotowego szablonu. Zapraszamy do składania darmowych zapytań na adres e-mail biuro@kmk-tlumaczenia.pl lub na naszą stronę internetową.

Potrzebujesz tłumaczenie L4?

Jesteś chory i potrzebujesz tłumaczenia zwolnienia L4 na język angielski lub niemiecki? Potrzebujesz do tego tłumaczenia przysięgłego, które możesz wykonać w naszym Biurze. Przetłumaczenie zwolnienia lekarskiego nie trwa długo, ponieważ jest to standardowy dokument. Trwa do 1-2 dni. Wiemy, jak w tej sprawie ważny jest czas dlatego, by ułatwić życie naszym klientom, zawsze na ich […]

Strona internetowa z KMK

KMK to Biuro Tłumaczeń z kilkunastoletnim doświadczeniem w tłumaczeniu stron internetowych. Tłumaczyliśmy strony z różnych branż – od medycznych, poprzez biznesowe i kosmetyczne. Z wielkim powodzeniem pomogliśmy wielu przedsiębiorstwom zaprezentować się w Internecie. Biuro Tłumaczeń KMK zapewnia szybkie i precyzyjne działanie, wysokie standardy jakości oraz profesjonalne opracowywanie tekstów. Zapraszamy do wysyłania zapytań na mail: biuro@kmk-tlumaczenia.pl […]

Dzień kota w KMK

Wczoraj (17.02) mieliśmy przyjemność świętować dzień naszych milusińskich – Międzynarodowy Dzień Kota. To specjalny dzień, który zwraca nam uwagę, jak ważne są te czworonogi w naszym życiu. Życzymy wszystkim kotom miski pełnej mleka oraz zapraszamy do wysyłania niezobowiązujących zapytań na mail: biuro@kmk-tlumaczenia.pl lub na naszą stronę internetową.

Język źródłowy a język docelowy

Czym jest język źródłowy? To język, w którym napisany jest tekst, dokument przeznaczony do tłumaczenia na inny język. Językiem docelowym nazywamy język tekstu przetłumaczonego. Natomiast termin para językowa odnosi się do języka źródłowego i języka docelowego, nawiązuje do danej usługi tłumaczeniowej. Przykładowo oznaczenie DE>PL oznacza tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego na język polski. Profesjonalni i […]

Profesjonalne tłumaczenia w Biurze Tłumaczeń KMK

Czym jest profesjonalne tłumaczenie? To przede wszystkim efekt ciężkiej pracy tłumaczy z wieloletnim doświadczeniem oraz weryfikatorów. Obecnie firmy i instytucje wybierają takie biuro tłumaczeń, które dysponują odpowiednim zespołem składającym się z tłumaczy, weryfikatorów, kierowników projektu oraz specjalistów. Dzięki nim praca nad projektami jest o wiele szybsza. Zapraszamy do wysyłania darmowych i niezobowiązujących zapytań na mail: […]

Angielski to (nie)wszystko!!!

Z badań wynika, że języka angielskiego uczy się ponad 1,5 mld ludzi i jest głównym językiem w ponad 101 krajach. Jednakże za język urzędowy uznawany jest tylko 35 państwach. Należy pamiętać, że dzisiaj znajomość języków innych niż angielski również może być opłacalna, np. hiszpański, niemiecki francuski. Biuro Tłumaczeń KMK może zaoferować tłumaczenie w wielu więcej […]